Articol preluat de pe blogul IH World Organisation şi adaptat de IH Bucureşti.
Cea mai răspândită limbă din Uniunea Europeană, germana este limba maternă a aproximativ 100 de milioane de persoane. Nu e limba oficială doar a Germaniei, ci şi a Austriei şi Liechtensteinului, iar în Elveţia, Belgia şi Luxemburg este una dintre limbile oficiale. În februarie 2018, 15,4 milioane de persoane învăţau germana ca limbă străină.
Din perspectivă culturală, germana e considerată limbă de „Dichter” şi de „Denker” (scriitori şi gânditori), mulţumită lui Johann Wolfgang von Goethe, Kant, Marx, Humboldt şi Nietzsche. E o limbă ciudată şi totuşi poetică, având cuvinte de netradus în alte limbi, cum ar fi Schadenfreude, adică “fericirea rezultată din nenorocirea altcuiva”, precum şi substantive compuse în care cuvintele se combină pentru a forma vocabule noi, de exemplu Handschuhe, “mănuşi” în română, dar în traducere literală „pantofi pentru mâini”. Unul dintre cele mai lungi cuvinte nemţeşti are 39 de litere (Rechtsschutzversicherungsgesellschaften) şi înseamnă „companii de asigurări ce oferă protecţie legală”.
Cu toate că germana e destul de tehnică, din punctul de vedere al gramaticii şi al topicii, odată stăpânite elementele de bază, e o plăcere să o înveţi!
De ce să învăţăm germana? Mulţi spun că germana e bună pentru afaceri şi este adevărat că această limbă e utilizată mult în lumea afacerilor: Germania şi Austria ocupă locurile 2 şi 3 în topul investitorilor străini în România, iar în contextul Brexitului unele companii spun că s-ar putea muta la Frankfurt, deci ar fi bine să avem ceva cunoştinţe de germană pentru a putea comunica în aceste împrejurări.
Ar mai fi ceva de spus. Germana este atât de variată! Putem vorbi de mai multe „germane”: germana din Germania, germana din Austria, germana elveţiană şi germana din Liechtenstein, numită şi Dachl. Iar partea amuzantă e că, la fel ca în cazul englezei, fiecare regiune are accentul său şi propriul fel de a vorbi.
Apoi, există aspectul cultural, când învăţăm de fapt despre cultura asociată limbii germane. Se presupune că trebuie să fim reci, deloc glumeţi. Un cursant i-a spus odată unei profesoare native de germană de la IH: „Sigur eşti nemţoaică? Pentru că poţi fi foarte amuzantă!” Tocmai asta e: dacă vrei să ajungi să cunoşti cultura şi oamenii, trebuie să înveţi limba. Când eşti vorbitor nativ de engleză şi stai de vorbă cu oameni pentru care engleza nu e limba maternă, poate aceştia nu au mijloacele de a se exprima aşa cum ar face-o în mod normal. Poate nu sunt amuzanţi sau poate par chiar nepoliticoşi, fiindcă nu au învăţat să folosească engleza aşa cum e ea folosită de vorbitori nativi. Aşa că dacă facem efortul să învăţăm limbi străine îi vom înţelege mai bine pe vorbitorii nativi ai acelor limbi şi ne vom debarasa de nişte prejudecăţi.
E germana greu de învăţat? Comparaţia cu engleza este interesantă. Când începi să înveţi engleza, e destul de uşor, prinzi cuvinte şi începi să vorbeşti cu oameni, e drăguţ. Dar când te apuci de germană te gândeşti: „N-am să învăţ niciodată… N-am să fiu niciodată în stare să rostesc o propoziţie întreagă în limba asta… N-am să pot comunica.” Iar asta fiindcă la început e foarte greu, trebuie să înveţi multă gramatică, altfel faci greşeli aiurea. În asta constă diferenţa faţă de engleză. Engleza devine grea pe măsură ce o înveţi. Descoperi brusc că există o mulţime de excepţii şi că lucrurile nu stau aşa cum ai crezut iniţial, ceea ce e greu. În cazul germanei, însă, odată înţelese elementele de bază, odată însuşite gramatica şi structura limbii, se dovedeşte foarte uşor de învăţat. Poate că te descurajează lungimea cuvintelor, dar există, de pildă, în Germania un mod foarte simpatic de predare pentru copii, cu fiecare silabă având o anumită culoare (roşu, albastru, roşu, albastru, roşu, albastru), astfel încât la cuvintele foarte lungi poţi să vezi câte silabe sunt şi cum se pronunţă. Sigur, unele cuvinte arată extrem de ciudat, se pot lungi foarte mult!
E germana o limbă de învăţat acum? Sigur că da. Cu-atât mai mult cu cât nu se foloseşte doar într-o ţară, ci în mai multe. În Malaezia, de exemplu, comunici şi în engleză, dar şi în germană: coordonatoarea IH World pe limba germană lua prânzul la un stand de mâncare de-acolo, când cineva a întrebat-o în engleză de unde e, ea a spus că din Germania, iar apoi persoana a zis „Super! Ador să vorbesc germana!” – şi au avut o lungă conversaţie în nemţeşte. Concluzia fiind că germana e destul de mult folosită în străinătate. Vorbitorii de franceză ar putea constata, în anumite situaţii, că germana preia conducerea, deci e interesant să o înveţi în aceste timpuri.
International House Bucureşti oferă cursuri de germană atât pentru companii, cât şi în sistem Open, la sediile noastre, pentru persoane particulare.
Sursa
https://ihworld.com/news-blog/ih-blog/why-should-you-learn-german/