Autoare: Ilinca Stroe Doar 3 membri Eaquals în România A fi membru Eaquals, USP rar Ce este Eaquals: misiunea Ce este Eaquals: 3 obiective principale Eaquals și clientul Ultima inspecție Eaquals la IH București 5 arii inspectate Punctele tari, avantaje pentru client Punct forte/Atu 1 Punct forte/Atu 2 Punct forte/Atu 3 Punct forte/Atu 4 Punct forte/Atu 5 Beneficiul sintetizat pentru clientul IH Dintre sutele de centre de limbi străine existente pe teritoriul României, numai trei sunt membre acreditate ale unei organizații-reper pentru oricine învață o limbă străină: Eaquals. International House (IH) București, cu diviziile sale pentru copii (English Kids Academy și Die Deutsche Akademie Bukarest), e unul dintre cei doar trei membri români ai prestigioasei organizații. Dar, dincolo de faptul că a fi membru Eaquals e o calitate rară în România, dincolo de prestigiul ce se răsfrânge dinspre organizație și asupra centrelor afiliate, de ce este relevantă apartenența IH București la Eaquals? Ce importanță are aceasta pentru clientul IH obișnuit, pentru cursantul de la engleză, germană, franceză, etc.? Pentru a răspunde la aceste întrebări, pornim de la rostul și rolul Eaquals. Evaluation and Accreditation of Quality Language Services e o organizație britanică non-profit înființată în 1991 și care are în prezent drept membri acreditați universități și centre de limbi străine din peste 30 de țări din întreaga lume. Consultantă a Consiliului Europei pe chestiuni de politici lingvistice, Eaquals are ca misiune promovarea excelenței în educația lingvistică. Și aceste trei obiective principale: 1) să optimizeze experiența de învățare a celor care învață limbi străine, prin dezvoltarea unor standarde de predare a limbilor moderne 2) să ofere furnizorilor de cursuri de limbi străine acreditare pe baza acelor standarde 3) să asigure resurse practice, training, îndrumare și sprijin tuturor celor ce lucrează în domeniul limbilor moderne Nota bene, Eaquals vizează așadar direct succesul cursantului în învățarea unei limbi străine, pentru obținerea acestuia organizația punând la dispoziția cursantului sfaturi, resurse, expertiză, sprijin. De altfel, prin materialele sale informative IH București le aduce la cunoștință cursanților că, în calitate de clienți ai unui centru membru Eaquals, ei pot transmite feedback despre centru direct către Ombudsmanul Eaquals. Ce alte beneficii directe ale apartenenței IH la Eaquals are cursantul? Dacă trecem în revistă doar cinci dintr-un total de 55 de puncte forte evidențiate de cea mai recentă inspecție Eaquals la IH București (ianuarie-februarie 2022), avantajele pot fi deduse cu ușurință. Inspecția a verificat minuțios respectarea de către IH București a standardelor de calitate Eaquals sub cinci aspecte: management și guvernanță instituționale management academic servicii pentru cursanți colectivul de lucru mediul de învățare și facilitățile incluse Iar din punctele tari identificate sub aceste aspecte se desprind avantaje concrete pentru cursantul IH, după cum urmează. Punct forte 1: filosofia și valorile școlii sunt evidente la toate nivelurile, în acest centru. Beneficiu 1: „teoria” e pusă în practică în activitatea de zi cu zi a centrului. Dacă, de pildă, profesionalismul e una dintre valorile IH, asta înseamnă inclusiv că clientul ajuns la Recepția IH va fi tratat cu competență și amabilitate, că problema sa va fi rezolvată eficient. Punct forte 2: programa și schemele de predare sunt coerente și monitorizate periodic. Beneficiu 2: cursantului i se predă materie relevantă, adusă la zi. În sala de curs, cursanții nu sunt expuși la subiecte și abordări perimate, ci învață după cele mai actualizate și logic alcătuite planuri de predare, astfel încât procesul învățării să fie bine organizat. Punct forte 3: toată informația necesară le este transmisă clar cursanților. Beneficiu 3: un curs implică aspecte educațional-administrative uneori complexe (achitarea taxei în tranșe, parcursul pregătitor pentru teste Cambridge, etc.). Prin informare transparentă asupra acestora, cursantul IH se simte bine îndrumat la tot pasul. Punct forte 4: angajații dispun de training și de oportunități de carieră. Beneficiu 4: cursantului IH i se predă de către un profesor nu doar competent, dar și mulțumit să lucreze la această companie, ceea ce înseamnă că abilitățile și atitudinea profesorului fac învățarea plăcută și eficientă pentru cursant. Punct forte 5: sediile IH sunt curate, bine întreținute, cu elemente deosebite precum postere cu citate motivaționale sau purificatoare de aer. Beneficiu 5: la IH, cursanții activează în spații unde și micile detalii de design interior sunt atent gândite, beneficiind de un mediu de învățare pozitiv, propice și agreabil. În concluzie, apartenența IH București la Eaquals se traduce, pentru clientul IH, în beneficiul sintetizat că acesta învață ceea ce îi trebuie așa cum trebuie, alături de profesioniști, într-un loc unde se simte permanent pe mâini bune. Susținut și tratat în practica de zi cu zi întocmai așa cum i s-a promis: cu competență și considerație. International House Bucureşti oferă cursuri de limbi străine faţă în faţă sau online pentru adulţi, copii şi clienţi corporate. Predăm engleza pentru afaceri, engleza generală, româna pentru străini, franceza, germana, spaniola, italiana, japoneza, etc. De asemenea, prin Centrul nostru de Teacher Training asigurăm cursuri de formare profesională (CELTA, DELTA) pentru profesori de engleză din ţară şi din străinătate. Pentru informaţii şi înscrieri, contactaţi 0728 808 612.
Ce ne spune engleza despre cum ne raportăm la Timp: cazul corespondenței timpurilor
Autoare: Ilinca Stroe Diferențe lingvistice, diferențe culturale Compararea românei cu engleza Ce sunt structurile cu sequence of tenses Traducerea cu sequence of tenses Raportarea la momentul vorbirii în engleză Un exemplu Cronologia în română Ambiguitatea din română Traduceri corecte/incorecte Raportarea la Timp – română versus engleză Filologia comparată este un domeniu care rezervă celui ce îl explorează descoperiri surprinzătoare. Deoarece compararea cuvintelor, structurilor gramaticale sau a topicii din două limbi distincte poate releva diferențe culturale sau chiar de mentalitate care ne deschid ochii, cu nouă înțelegere, asupra acestui mare și fascinant personaj: celălalt. Cel din altă parte. Cel care vorbește altă limbă și vede lumea altfel. Minunatul necunoscut. Compararea românei cu engleza este, astăzi, grație predominanței limbii lui Dickens și Hemingway, nu doar foarte la îndemână, ci și (aproape) necesară, pentru o nație ai cărei tineri vorbesc ceea ce colocvial numim „rongleză”. Ce are engleza diferit? Care dintre aceste diferențe ne influențează? Ce aport (intelectual, cultural, etic, etc.) ne aduc particularitățile englezei? Pentru a descoperi puțin din conținutul acestui creuzet lingvistic, ne propunem în prezenta însemnare să ne concentrăm asupra unor structuri care țin de concordanța/corespondența timpurilor – sequence of tenses. Structurile respective apar în momentul în care redăm ceea ce ni s-a spus, la un moment dat din trecut, folosind un verb de raportare (a spune, a răspunde, a promite, a preciza, etc.) pentru a prezenta cele spuse. De exemplu, „Smaranda mi-a spus că Luiza vine la 7”. Ca să traducem corect în engleză această frază, trebuie să plasăm foarte bine în timp momentele acțiunilor: când mi-a spus Smaranda, când vine Luiza și când rostesc eu, vorbitorul, acest enunț? Dacă momentul enunțului e ora 6, atunci putem păstra timpurile verbale din română: „Smaranda told me that Luiza is coming at 7”. Dacă însă momentul enunțului e ora 8, atunci e necesar, pentru o traducere corectă, să folosim în engleză alt timp verbal decât în română: „Smaranda told me that Luiza was coming at 7”. Așadar, în engleză redarea unui mesaj se face, pe de o parte, din perspectiva momentului vorbirii și, pe de alta, fixând clar celelalte acțiuni în timp prin raportare la momentul vorbirii. Dacă în exemplul menționat „vine” este, cronologic vorbind, anterior momentului vorbirii, atunci timpul prezent din română (vine) trebuie redat în engleză prin trecut (was coming). Să analizăm alt exemplu, pentru clarificare: „Mihai mi-a spus că Mara a plecat” / „Mihai told me that Mara had left.” Momentul când eu, vorbitorul, rostesc acest enunț: ora 18:00. Momentul când mi-a spus Mihai: ora 16:00 – timpul trecut/perfect compus în română, a spus, trecut în engleză, told. Momentul când a plecat Mara: ora 14:00 – timpul trecut/perfect compus în română, a plecat, dar mai mult ca perfect în engleză, had left. Ce observăm? Româna, aici, nu face clar diferențierea (crono)logică dintre momentul când mi s-a spus și momentul când Mara a plecat. Prin folosirea perfectului compus pentru ambele acțiuni, în ciuda faptului că ele nu se petrec concomitent, româna nu indică neambiguu faptul că Mara a plecat înainte să mi se spună. Pe când engleza punctează cu precizie momentul plecatului, folosind pentru el nu trecutul, ci un timp verbal anterior acestuia: mai mult ca perfectul („trecutul trecutului”). Iată și alte cazuri când, mizând pe imprecizia din română, am putea fi tentați să traducem literal în engleză structuri de genul acesta, fără a ne da seama că în engleză ar trebui poate folosite alte timpuri, depinzând de raportarea cu exactitate la momentul vorbirii. Vom marca cu roșu traducerile literale și cu verde traducerile posibil (mai) corecte. Robert m-a asigurat că știe ce face. Robert assured me that he knows what he is doing. Robert assured me that he knew what he was doing. Dan mi-a zis că o să mă sune Cati. Dan told me that Cati will/is going to call me. Dan told me that Cati would/was going to call me. Când am vorbit cu ea, tanti Aura mi-a zis că merge la doctor. When we talked, auntie Aura told me she is going to the doctor’s. When we talked, auntie Aura told me she was going to the doctor’s. Desigur, regulile detaliate ale corespondenței timpurilor se învață și pun în practică la curs. Ce e însă de reținut, când comparăm aceste structuri în română și în engleză, este că româna pare mai „neglijentă” în privința cronologiei, mai tolerantă la imprecizie temporală. Pe când engleza cere exactitate în ordonarea cronologică a acțiunilor despre care vorbim. Este aici, poate, o diferență de viziune asupra Timpului. Conform acestor structuri, se pare că într-un fel ne raportăm noi, românii, la timp – poate mai mioritic, mai idealist, mai „aerian”, și în altul se raportează vorbitorii nativi de engleză – mai practic, mai ancorat. Food for thought, așa-i? International House Bucureşti oferă cursuri de limbi străine faţă în faţă sau online pentru adulţi, copii şi clienţi corporate. Predăm engleza pentru afaceri, engleza generală, româna pentru străini, franceza, germana, spaniola, italiana, japoneza, etc. De asemenea, prin Centrul nostru de Teacher Training asigurăm cursuri de formare profesională (CELTA, DELTA) pentru profesori de engleză din ţară şi din străinătate. Pentru informaţii şi înscrieri, contactaţi 0728 808 612.
Cursul BizChat: socializare cu succes în context profesional
Autor: Ilinca Stroe International House Bucureşti a creat BizCourses, un pachet de cursuri scurte de dezvoltare a 8 abilităţi profesionale de bază în limba engleză: susţinerea de prezentări, comunicarea în scris, utilizarea englezei financiare, participarea la întruniri de lucru, exercitarea gândirii creative, utilizarea englezei juridice, comunicarea în deplasări de serviciu şi socializarea în context profesional. Acest articol prezintă utilitatea şi conţinutul cursului „BizChat: Conversație ce face impresie plăcută”. Ce poți realiza printr-o conversație în context profesional Despre „small talk” Sub-abilități de socializare în context profesional Pe ce subiecte socializăm Cu ce expresii socializăm Avantajele cursului BizChat Se intersectează pe coridor, în pauza ședinței de lucru. Ea este letonă, el vine din Mexic. Lucrează în filiale diferite ale aceleiași multinaționale și s-au cunoscut de-abia acum două ore la această întrunire de lucru cu specialiști de marketing din rețeaua globală a companiei. Se salută amabil, intră în vorbă, o remarcă duce la alta, un subiect se leagă natural de următorul, de la vreme se trece la hobbyuri într-un schimb cursiv și vioi, și, până să treacă cinci minute, au ajuns să știe unul despre celălalt destule cât să cadă de acord că vor lua prânzul împreună – întâlnire la care vor schița o propunere comună de promovare globală a produselor companiei. Șase luni mai târziu, o reclamă reușită apare pe principalele posturi TV din toate țările unde are filiale multinaționala, iar cei doi sunt promovați în funcție. Totul, de la acea scurtă întâlnire de pe coridor. Pare o scenă desprinsă dintr-un film cu tematică corporatistă, căci numai un scenariu „pre-fabricat” poate duce de la un simplu taifas la un succes profesional global. Și totuși saltul acesta poate fi făcut de oricine: de oricine stăpânește arta conversației suficient de bine cât să transforme un schimb verbal obișnuit într-un parteneriat sau un proiect. În engleză i se spune „making small talk” și este considerată o abilitate (atât lingvistică, cât și profesională) în sine. Manualele de engleză au înglobat de mult acest skill, iar companiile își apreciază angajații pricepuți să socializeze în scopuri profesionale, fiindcă ei sunt capabili să lege parteneriate și să genereze idei și inițiative comune care se pot materializa în noi oportunități de dezvoltare a businessului – pornind de la o simplă intersectare pe hol, în pauza de cafea a unei ședințe, reuniuni sau conferințe. De ce ai nevoie, ca să faci small talk cu succes? Probabil trebuie să fii o persoană deschisă din fire și cu destulă versatilitate socială. Restul, însă, e chestiune de (aproape) meșteșug și se poate învăța. La cursul BizChat ne concentrăm în special pe exersarea următoarelor sub-abilități: autoprezentare și prezentarea altor persoane oferirea și solicitarea de informații de bază despre slujbă și companie formularea, acceptarea și refuzarea politicoasă a unei invitații întreruperea şi încheierea politicoasă a unei discuţii formularea unor răspunsuri diplomatice în situaţii delicate schimbul de contacte utile (networking) De asemenea, la curs ne familiarizăm cu subiectele ce pot fi abordate în cadrul socializării. E de dorit să abordăm doar chestiuni de serviciu? E acceptabil să vorbim despre familiile noastre? Dar să facem remarci despre gazda evenimentului? Putem aduce în discuție religia sau apartenența noastră politică? Dar opinii personale despre locul și cultura în care are loc evenimentul? În fine, la curs ne însușim structurile lexico-gramaticale de care avem nevoie pentru a face small talk și a da o formă lingvistică adecvată sub-abilităților amintite. E vorba de cuvinte și expresii uzuale, de „formule” standard („Let me introduce you to…” / „How about you?” / „If I could just interrupt you for a moment, …” / „Why don’t we…?” / „Would you be free to…?” etc.) care conferă naturalețe și eficiență socializării noastre în context profesional, și pe care le exersăm din belșug în cadrul unor jocuri de rol, studii de caz și alte activități conversaționale. Așadar, la cursul BizChat capeți și un plus de sociabilitate, și un plus de competență lingvistică în engleză. Pe plan personal, vei deveni mai versat în mult râvnita (și avantajoasa) „artă a conversației”, iar pe plan profesional vei fi angajatul care poate relaționa bine, productiv și eficient cu oricare dintre colegii lui de companie, locali sau internaționali, cu oricare dintre partenerii de business, de la furnizori la clienți. Cursul „BizChat: Conversație ce face impresie plăcută” oferit de IH Bucureşti se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut online sau faţă în faţă, în varianta one-to-one sau pentru grupuri de maximum 8 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Nivelul de engleză necesar participării la acest curs este de A2-B1/CECRL și poate fi verificat aici. Informaţii şi înscrieri: open@ih.ro sau 0728 808 612. Surse thoughtco.com businessinsider.com
Cursul BizTour: cum ne descurcăm în călătoriile de serviciu
Autor: Ilinca Stroe International House Bucureşti a creat BizCourses, un pachet de cursuri scurte de dezvoltare a 8 abilităţi profesionale de bază în limba engleză: susţinerea de prezentări, comunicarea în scris, utilizarea englezei financiare, participarea la întruniri de lucru, exercitarea gândirii creative, utilizarea englezei juridice, comunicarea în deplasări de serviciu şi socializarea în context profesional. Acest articol prezintă utilitatea şi conţinutul cursului „BizTour: Călătorie de afaceri plăcută!” Călătorii de plăcere și călătorii de serviciu Ce se așteaptă de la noi în deplasarea de serviciu Ce nevoi avem în deplasarea de lucru Situațiile acoperite de curs Cum se învață la curs Orice deținător de smartphone s-ar putea întreba, astăzi, ce nevoie mai are să cunoască o limbă străină pentru a călători, de vreme ce device-ul cu pricina ne scoate relativ ușor din orice posibilă încurcătură – la aeroport, pe stradă, când căutăm un loc anume, la gară, la muzeu, când ne deplasăm cu taxiul sau metroul, etc. Observația e probabil valabilă pentru călătoriile de plăcere, în care suntem exclusiv turiști. Când vine vorba de deplasări de serviciu, însă, două lucruri ar putea fi diferite: 1) colegii noștri din țara-gazdă se așteaptă să fim ceva mai mult decât simpli turiști; 2) noi înșine e posibil să avem nevoi mai complexe decât ale unui simplu turist. Prima diferență menționată mai sus se referă, de fapt, la abilitățile noastre sociale în limba de lucru a afacerilor internaționale, adică engleza: colegii din țara-gazdă se așteaptă ca noi să fim suficient de versați social încât să putem face conversație despre aspectele culturii lor cu care venim în contact (alimentație, orașe, clădiri, stil de viață, etc.), ca și despre compania, businessul sau proiectul nostru comun. Asta înseamnă să înțelegem ce ni se spune și să răspundem în mod adecvat – în engleză. A doua diferență menționată are de-a face cu scopul călătoriei noastre: într-o deplasare de serviciu, vizitarea orașului nu este primul nostru obiectiv. Acesta poate fi, în schimb, participarea la o ședință de lucru sau la o conferință internațională, vizitarea unei companii-partener, prezența la un prânz sau o cină de afaceri, ori la un eveniment corporate (recepție, petrecere, training) – toate, situații în care, depinzând de rolul nostru, s-ar putea să apară urgențe ce trebuie explicate și rezolvate – în engleză. Astfel, cursul „BizTour: Călătorie de afaceri plăcută!” ia în considerare cele mai frecvente contexte create pe durata unei călătorii de afaceri și îi echipează pe cursanți cu engleza necesară (vocabular, expresii, structuri gramaticale) pentru a reacționa eficient, amabil și profesionist în contextele respective. Participanții vor putea să solicite informații (”Where is the session on budgets held?”) să răspundă adecvat atunci când li se solicită informații (”Sorry, personally I don’t know, but try asking at Reception.”) să răspundă adecvat atunci când li se solicită opinii (”To me, your cuisine is quite spicy.”) să ceară ajutor în situații neprevăzute/de urgență (”I’ve lost my phone charger and I need one in a hurry. Where can I get one?”, ”The Internet connection isn’t working, who could fix it?”) să facă reclamații (”Sorry, that kind of delay is really unacceptable.”) să reacționeze adecvat când li se propune un program social (”Going out tonight for a drink sounds lovely to me!”) să susțină conversații despre subiecte curente/”small talk” (”Travelling in Europe is cheaper today, don’t you think?”) să formuleze cerințe (”Could you arrange for us to be picked up at 6 from the hotel?”) Toate aceste situații, împreună cu structurile lexico-gramaticale de care are nevoie călătorul pentru a se descurca în ele, vor fi exersate, discutate și simulate prin activități dinamice și interacțiune: jocuri de rol, dezbateri, studii de caz, interviuri, etc. Așa încât atunci când, în deplasarea de serviciu fiind, cursanții se vor afla în realitate în acele contexte, ei vor fi deja pregătiți să le facă față cu calm, încredere în sine și… o engleză perfect capabilă nu doar să îi scoată din posibile încurcături, ci și să le asigure o experiență de călătorie pe deplin satisfăcătoare. Cursul „BizTour: Călătorie de afaceri plăcută!” oferit de IH Bucureşti se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut online sau faţă în faţă, în varianta one-to-one sau pentru grupuri de maximum 8 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Pentru participarea la BizTour, nivelul minim de engleză este Elementary (A2/CECRL). Informaţii şi înscrieri: open@ih.ro sau 0728 808 612. Surse businessenglishpod.com englishlive.ef.com
Cursul BizPlay: să dăm frâu liber gândirii noastre creative
Autor: Ilinca Stroe De câţiva ani, în cadrul procesului de recrutare tot mai mulţi angajatori au început să renunţe la întrebările de interviu standard (cu răspunsuri „cuminţi”, prefabricate care le spuneau angajatorilor exact ce voiau să audă) şi să recurgă, în schimb, la întrebări neconvenţionale. De exemplu: „Cum ai cântări un autobuz fără să foloseşti un cântar?” Sau: „Ai un vas de 3 litri şi unul de 5 litri. Cum măsori un litru de apă?” Aceste aşa-numite „brainteaser questions”, întrebări-provocare care pun mintea la treabă, nu au neapărat un (singur) răspuns corect, ci sunt menite să arate cum gândeşte persoana care răspunde. Se urmăreşte aportul de ingeniozitate şi de creativitate, în ideea că, odată angajat, candidatul respectiv se va afla adesea în situaţii profesionale în care va trebui să rezolve probleme printr-o abordare proaspătă, poate chiar neconformistă. Genul de mobilizare intelectuală pe care o experimentează oricine are de răspuns la o brainteaser question ţine de gândirea creativă. Iar gândirea creativă este ceea ce tot mai multe companii apreciază la angajaţii lor, întrucât e considerată abilitatea de a găsi soluţii inteligente, inovatoare pentru o întreagă varietate de probleme de serviciu, de la cele financiare la cele de marketing. Un curs care să stimuleze şi exerseze gândirea creativă, aşa cum promite BizPlay, reprezintă, deci, o „scurtătură” isteaţă către obiectivul ultim: acela de a îmbunătăţi capacitatea angajaţilor de a soluţiona probleme. Dar ce implică gândirea creativă şi ce ar putea conţine un curs menit să o dezvolte? Trei componente sunt de amintit: Gândirea laterală. Teoretizată încă de la finalul anilor ’60 de către psihologul Edward de Bono, gândirea laterală se referă la capacitatea de a privi problema de rezolvat dintr-o perspectivă nouă şi/sau de a schimba perspectiva asupra problemei, descoperind un unghi nou şi, odată cu el, posibil o soluţie inedită. La cursul BizPlay, gândirea laterală poate fi exersată prin intermediul „enigmelor” (puzzles) propuse de britanicul Paul Sloane. Zece la număr, acestea vor fi abordate în limba în care au fost formulate original (engleza), iar versiunile de soluţii generate de participanţi vor fi discutate pe larg, cu aprecierea atentă a aportului creativ. Gândirea asociativă este, conform Asociaţiei Americane de Psihologie, „o activitate cognitivă în care gândul trece fără o direcţie anume de la un element la altul, pe baza conexiunilor (asocierilor) dintre acestea, aşa cum se întâmplă în timpul reveriei şi al visatului cu ochii deschişi”. Procedeul de bază este asocierea liberă dintre idei, permiţând elementelor ce ţin de subconştient (gânduri, emoţii, etc.) să iasă la suprafaţă, cu încărcătura lor creativă. La BizPlay acest procedeu este exersat printr-o tehnică propusă de scriitorul suprarealist André Breton: dicteul automat, care activează inspiraţia, imaginaţia şi creativitatea. Gândirea divergentă. Metodă de gândire folosită pentru a genera multiple soluţii alternative pentru una şi aceeaşi problemă, gândirea divergentă se manifestă îndeosebi în procesele de brainstorming şi a fost teoretizată pentru prima oară de către psihologul american Joy Paul Gilford la sfârşitul anilor ’50. Pe principiul că un singur stimul produce o multitudine de potenţiale reacţii, cursul BizPlay exersează gândirea divergentă printr-o serie de „provocări” special concepute pentru a o activa. De exemplu: „Vezi un băieţel plângând pe coridor. Ce s-a întâmplat? Formulează 5 posibile explicaţii într-un minut.” Nu în ultimul rând, cursul BizPlay promite să creeze un mediu de exprimare liberă, dezinvoltă, mediu înlesnit de abordarea tip „joacă”, unde exersarea limbii engleze se produce natural şi fluent. Astfel, atmosfera de la curs asigură o relaxare dinamică, revigorantă pentru participanţi, un spaţiu unde aceştia îşi „încarcă bateriile”. Nu sunteţi, deci, tentaţi să exploraţi un asemenea „loc de joacă” înscriindu-vă la cursul BizPlay? Cursul BizPlay: Soluţii (re)creative pentru profesionişti oferit de IH Bucureşti se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut online sau faţă în faţă, în varianta one-to-one sau pentru grupuri de 4-14 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Participarea la BizPlay necesită un nivel de engleză intermediar (B1/CECR). Informaţii şi înscrieri: open@ih.ro sau 0728 808 612. Surse <www.thebalancecareers.com/creative-thinking-definition-with-examples-2063744> <https://en.wikipedia.org/wiki/Divergent_thinking> <www.techinterviewpuzzles.com/2010/06/paul-sloanes-list-of-classic-lateral.html> <www.revista-astra.ro/literatura/files/2013/01/rodica-ilie1.pdf>
Indiferent unde înveţi în România, învaţă cu IH Bucureşti! Cursuri online de engleză/germană/franceză în toată ţara.
Autor: Ilinca Stroe Mult timp, în istoria Europei a funcţionat un anumit „tipar” de dezvoltare: expertiza, know-how-ul, schimbările şi módele, ca să nu mai vorbim despre politici şi decizii administrative, s-au răspândit dinspre un „centru” către nişte zone „secundare”. Exemplele abundă: drumuri şi clădiri de la periferia Imperiului Roman s-au construit după modele din capitala imperială Roma; caftanele şi işlicele boierimii de la marginea estică a continentului au fost eliminate de stilul vestimentar propagat de la Paris; comunicarea în rândul populaţiilor de pe cuprinsul Imperiului Britanic a ajuns să se facă în limba impusă de Londra. Istoric vorbind, „centrul” a dat tonul şi a marcat ritmul dezvoltării restului. Acest tipar istoric a funcţionat şi în cazul nostru. La începutul anilor 2000, când tocmai fusese înfiinţată, International House Bucureşti a accesat expertiza IH World Organisation, cu sediul central la Londra. Am împrumutat idei şi soluţii de acolo, iar abordările şi metodologia noastră veneau de la Londra. La rândul nostru, din Bucureşti am „exportat” proceduri şi o metodă de lucru către oraşele mai mici din ţară unde activează profesorii noştri. Şi chiar dacă azi trendurile se propagă „multipolar”, dinspre puncte non-centrale către nucleu şi/sau întreg teritoriul, e de recunoscut că modelul istoric tradiţional cu „centrul” drept motor al schimbării întregului îşi are meritele sale şi a generat destule rezultate bune. De aceea ne bucurăm să vă putem anunţa: de-acum, cursurile de limbi străine ale IH Bucureşti sunt disponibile în toată ţara, în varianta live online. Dacă locuiţi într-un oraş mai mic din România şi poate nu aţi reuşit să găsiţi un centru de limbi străine local unde să puteţi învăţa engleză, germană, franceză, rusă, etc., de-acum puteţi studia limba străină dorită la IH Bucureşti. Sesiunile de curs se desfăşoară fie pe propria noastră Platformă Integrată de Training Online (PITO), fie pe Zoom, şi presupun interacţiunea live, faţă în faţă în mediul virtual cu un profesor IH şi, în cazul cursurilor de grup, cu colegii de clasă. Devenind cursant al IH Bucureşti, aveţi următoarele avantaje: profesorii noştri nu sunt toţi bucureşteni şi, prin urmare, sunt destul de buni cunoscători ai diferenţelor regionale care pot influenţa procesul învăţării – deci vor şti să îşi adapteze stilul de lucru la specificul dvs., pentru ca învăţarea să vă fie cât mai plăcută şi spornică centrul nostru, prin apartenenţa sa la o reţea globală (şi încă una dintre cele mai inovatoare din domeniul predării limbilor străine), îi echipează pe profesori cu cele mai moderne abordări şi instrumente de predare, împărtăşite de experţi IH din întreaga lume – deci veţi dispune de metode de actualitate de o eficienţă dovedită departamentul nostru de Customer Care, remarcat pentru excelenţa serviciilor sale de către European Association for Quality Language Services, îi integrează pe toţi noii clienţi în comunitatea IH, ţinându-i la curent cu ultimele noutăţi privind învăţarea limbilor străine – deci veţi fi periodic informat/ă despre oferte, evenimente, oportunităţi Aşadar, fie că sunteţi din Piteşti, Târgu Jiu, Deva, Zalău, Târgu Neamţ, Galaţi, Slobozia sau oricare altă localitate din România, IH Bucureşti vă aduce de-acum „centrul” chiar în oraşul dvs. Înscrieţi-vă cu încredere la cursurile noastre de limbi străine online! International House Bucureşti oferă cursuri de limbi străine faţă în faţă sau online pentru adulţi, copii şi clienţi corporate. Predăm engleza pentru afaceri, engleza generală, româna pentru străini, franceza, germana, spaniola, italiana, japoneza, etc. De asemenea, prin Centrul nostru de Teacher Training asigurăm cursuri de formare profesională (CELTA, DELTA) pentru profesori de engleză din ţară şi din străinătate. Pentru informaţii şi înscrieri, contactaţi 0728 808 612.
În fiecare anotimp, înainte! Noul curs Open de engleză/germană/franceză la IH Bucureşti, optimizat pentru învăţare tot anul
Autor: Ilinca Stroe Dacă cursurile de limbi străine s-ar putea compara cu maşinile, sub aspectul ingineriei şi al designului, atunci noul curs Open lansat de International House Bucureşti luna aceasta ar fi un autovehicul marca Volvo: proiectat logic, perfect structurat, accesibil, comod spre luxos, robust, performant şi sigur. De ce toate aceste epitete tocmai pentru cursul IH, într-o piaţă altminteri foarte ofertantă în privinţa învăţării limbilor străine? Să vedem: presupunem că cineva îşi doreşte să înveţe o limbă străină dintre cele mai solicitate pentru a-şi spori angajabilitatea şi competenţa, sau doar pentru a simţi că investeşte în sine şi că se menţine „în priză” învăţând ceva nou. Presupunem că persoana respectivă nu beneficiază de un curs de limbă străină in-company (la locul de muncă), oferit de firma la care lucrează, prin urmare decide să caute pe internet, pe cont propriu, oferte de cursuri de limbi străine Open. (Care, spre deosebire de cursurile in-company, sunt accesibile oricărei persoane fizice şi se ţin, în mod normal, la sediul centrului de limbi străine care le organizează.) Omul nostru va găsi o multitudine de cursuri care… încep la o multitudine derutantă de date şi au o multitudine derutantă de preţuri! Şi nu prea va şti ce să alegă din asemenea ofertă pestriţă… Alegerea optimă, credem noi, este noul curs Open de la IH Bucureşti. Pentru următoarele motive: Este organizat temporal pe structura nivelelor de competenţă lingvistică din Cadrul European Comun de Referinţă pentru Limbi (CECRL). Un nivel CECRL se parcurge în 120 de ore de studiu. La cursul Open IH, cele 120 de ore sunt distribuite în 4 module de câte 30 de ore fiecare. În plus, modulele sunt organizate logic, pe anotimpuri: Modulul 1 acoperă perioada ianuarie-martie; Modulul 2, aprilie-iunie; Modulul 3, iulie-septembrie; Modulul 4, octombrie-decembrie. Astfel, cineva realmente motivat să înveţe o limbă străină îşi poate face uşor un plan de învăţare serios pe baza cursului Open IH, cu o rată de progres clar, constând din parcurgerea unui nivel CECRL într-un an calendaristic. Ca ultim avantaj, manualul achiziţionat la început de Modul 1 acoperă întreg nivelul (toate cele 4 module). Are, se pare, cel mai bun raport calitate-preţ de pe piaţa cursurilor de limbi străine din România. Cercetarea pieţei arată că tariful pe oră (60 de minute) variază între 60 de lei pentru cursuri individuale la centre de limbi străine modeste şi 33 de lei pentru cursuri de grup la centre cu oarecare reputaţie. IH Bucureşti se situează în elita acestora din urmă: facem parte dintr-o reţea globală cu sediul central la Londra, cu şcoli-membre în peste 52 de ţări şi cu 68 de ani de pionierat şi expertiză în domeniul predării limbilor străine. Preţul cursului Open IH, 30 de lei pe oră, este, fără niciun dubiu, excelent pentru calitatea pe care o garantează statutul nostru ca centru afiliat IH World Organisation şi ca membru al prestigioasei European Association for Quality Language Services (EAQUALS). Oferă flexibilitate şi accesibilitate tuturor celor interesaţi să îl urmeze, indiferent de programul şi/sau de locaţia lor. Asta fiindcă avem două versiuni de curs: pentru zile lucrătoare şi pentru weekend. În zilele lucrătoare, doritorii pot face cursul seara, după programul de serviciu şi după terminarea treburilor casnice, iar în weekend cursul se ţine sâmbătă dimineaţa. De asemenea, cursanţii care locuiesc în Bucureşti pot face cursul la sediul nostru, situat central, în Tineretului, şi uşor accesibil cu metroul/autobuzul/tramvaiul, iar cursanţii din alte oraşe pot face cursul live online, pe platforma Zoom, cu profesori IH calificaţi să predea în mediul virtual. Dispune de opţiuni de plată avantajoase şi flexibile. Pe lângă faptul că puteţi alege să achitaţi taxa de curs fie personal, la sediul nostru, în cash sau cu card, fie online, prin transfer bancar, aveţi opţiunea de a plăti fie într-o tranşă, fie în două tranşe. Nu în ultimul rând, dispuneţi de un discount de 5% pentru următoarele situaţii: dacă sunteţi angajat/ă a unei companii partenere IH, dacă aveţi copilul înscris la cursurile de engleză ale diviziei noastre pentru copii, English Kids Academy, şi/sau dacă vă înscrieţi la două module consecutive de curs Open. Din nou, aceste aspecte financiare sunt încurajatoare pentru toţi cei care doresc să îşi asume învăţarea unei limbi străine ca pe un proiect serios pe termen mediu. Toate bune şi frumoase, la acest „Volvo” lingvistic care vă poartă cu aceeaşi siguranţă prin toate cele patru anotimpuri, dar, v-aţi putea întreba, „e şi fun de condus?” La cursul de seară, după programul de lucru, vă mai puteţi amuza şi simţi bine, alături de nişte colegi de grupă probabil la fel de obosiţi? Răspunsul (anume, acela că lecţiile cu profesorii IH sunt tonice şi revigorante, că, graţie metodei şi abordării pe care le folosim, la noi la ore te destinzi şi te distrezi) vă invităm să îl descoperiţi singuri, vizionând înregistrarea video a unei lecţii IH de gramatică. Vedeţi, convingeţi-vă şi… vă aşteptăm alături de noi în oricare dintre anotimpurile învăţării! International House Bucureşti oferă cursuri de limbi străine faţă în faţă sau online pentru adulţi, copii şi clienţi corporate. Predăm engleza pentru afaceri, engleza generală, româna pentru străini, franceza, germana, spaniola, italiana, japoneza, etc. De asemenea, prin Centrul nostru de Teacher Training asigurăm cursuri de formare profesională (CELTA, DELTA) pentru profesori de engleză din ţară şi din străinătate. Pentru informaţii şi înscrieri, contactaţi 0728 808 612.
Cursul BizScript: cum scrii texte care impulsionează businessul
Autor: Ilinca Stroe International House Bucureşti a creat BizCourses, un pachet de cursuri scurte destinate adulţilor care vor să se dezvolte profesional perfecţionându-şi un set de abilităţi de bază. BizCourses asigură training în limba engleză pentru îmbunătăţirea a 8 astfel de abilităţi: susţinerea de prezentări, comunicarea în scris, utilizarea englezei financiare, participarea la întruniri de lucru, exercitarea gândirii creative, utilizarea englezei juridice, comunicarea în deplasări de serviciu şi socializarea în context profesional. Acest articol prezintă caracteristicile şi avantajele cursului de comunicare în scris în limba engleză. Comunicarea verbală dispune nu doar de cuvinte pentru a fi eficientă, ci şi de un set de „instrumente” suplimentare – tonul vocii, gesturi, expresii faciale – care determină eficienţa şi puterea de convingere a mesajului de transmis. Spre deosebire de ea, comunicarea în scris trebuie să se folosească aproape doar de cuvinte pentru a obţine impactul dorit. De aceea, abilitatea de a mânui structuri lexico-gramaticale, de a plasa cuvântul potrivit la locul potrivit şi de a redacta un text astfel încât să fie clar şi de efect devine esenţială. Mai ales în contextul recent al lucrului de la distanţă, capacitatea de bună comunicare în scris poate duce la rezolvarea sau ratarea unei sarcini de serviciu, la acceptarea sau respingerea unui raport de care depinde o finanţare, la câştigarea sau pierderea unui contract… Altfel spus: astăzi, comunicarea în scris la locul de muncă influenţează direct succesul businessului. Cum ne ajută cursul BizScript să comunicăm în scris într-un mod care ne asigură reuşita profesională? Asigurând familiarizarea cursanţilor cu: setul necesar de texte profesionale – email, memo, minută, propunere, raport, scrisoare de intenţie stilul adecvat fiecărui tip de text – formal, informal, neutru structurile lexico-gramaticale standard („formule”) folosite în fiecare tip de text elementele lingvistice ce asigură coeziunea textului (conjuncţii, conectori, locuţiuni) elementele vizuale care compun formatul adecvat pentru fiecare tip de text (layout, template-uri) etapele redactării unui text (planificarea, formularea, editarea, corectarea si finalizarea) În esenţă, la BizScript cursanţii îşi însuşesc abordarea cea mai productivă a sarcinii de a compune un text profesional care să explice, să convingă şi să conducă la acţiunea dorită. Este o abordare de tip „hands on” care previne celebrele blocaje resimţite, la un moment dat sau altul, de fiecare dintre noi, atunci când ne aflăm în faţa unei foi de hârtie (reală sau virtuală) goale. Abordând pragmatic scrierea, aflăm formulele de deschidere şi de încheiere pentru un text formal sau informal, învăţăm cum să organizăm textul în paragrafe şi ce trebuie să conţină acestea şi, mai presus de orice, exersăm şi iar exersăm redactarea propriu-zisă a textului (incluzând corectarea ortografiei), cu cicluri de scriere şi rescriere pe baza feedbackului detaliat, personalizat şi constructiv pe care îl primim de la profesor după fiecare încercare. Aşadar, urmând cursul BizScript aveţi toate şansele de a transforma o sarcină de serviciu posibil intimidantă, redactarea unui text profesional, într-o activitate uşor de îndeplinit datorită tehnicilor şi încrederii dobândite la curs. La urma urmelor, un text scris cu siguranţă de sine poate avea impactul persuasiv al unei strângeri de mână între parteneri de business. Cursul „BizScript: comunicare în scris pentru profesionişti” oferit de IH Bucureşti se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut online sau faţă în faţă, în varianta one-to-one sau pentru grupuri de 4 – 12 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Participarea la BizScript necesită un nivel de engleză intermediar (B1/CECR). Informaţii şi înscrieri: open@ih.ro sau 0728 808 612. Sursă <www.fluentu.com/blog/business-english/types-of-business-writing/> <https://pages.uoregon.edu/ddusseau/101/199/199GENRES.htm>
Cursul BizMeet: 9 abilităţi din kitul bunului participant la şedinţă
Autor: Ilinca Stroe International House Bucureşti a creat BizCourses, un pachet de cursuri scurte de dezvoltare a 8 abilităţi profesionale de bază în limba engleză: susţinerea de prezentări, comunicarea în scris, utilizarea englezei financiare, participarea la întruniri de lucru, exercitarea gândirii creative, utilizarea englezei juridice, comunicarea în deplasări de serviciu şi socializarea în context profesional. Acest articol prezintă pe scurt conţinutul şi avantajele cursului „BizMeet: Întruniri, discuţii, afaceri bine încheiate”. Care sunt primele adjective care vă vin spontan în minte atunci când auziţi cuvântul… „şedinţă”? Epitetele probabil cel mai des asociate cu ideea de şedinţă de lucru sunt „lungă” şi „plictisitoare”. La extremă, epuizaţi de ore întregi de discuţii sterile, tindem să spunem că şedinţa cu pricina a fost „pierdere de vreme”. Dar nu trebuie să fie neapărat aşa. Experienţa unei întâlniri de lucru poate fi una pozitivă şi chiar energizantă, dacă deprindem câteva abilităţi de, în fond, bună participare la o discuţie. Pentru a întreţine o discuţie, trebuie să fim atenţi, activi, asertivi. Iar pentru ca discuţia să aibă rezultatul dorit (un plan de acţiune, o decizie, etc.), mai trebuie să rămânem concentraţi pe subiect, eficienţi. Căpătăm toate aceste atribute, ca participanţi la o discuţie de lucru, odată ce învăţăm următoarele: 1) să enunţăm scopul şedinţei – când tuturor celor prezenţi li se prezintă din capul locului motivul pentru care se află adunaţi acolo şi obiectivele specifice ale întrevederii, şedinţa începe cu dreptul 2) să întrerupem în mod politicos – se întâmplă uneori să trebuiască să intervenim în discuţie exact atunci când altcineva vorbeşte, şi e important să ştim cum să o facem fără să ne supărăm interlocutorii 3) să revenim la subiect – în aproape orice discuţie apar digresiuni, e firesc să fie aşa, însă e folositor şi să putem redirecţiona atenţia participanţilor asupra subiectului, să ţinem discuţia în frâu 4) să semnalizăm un aspect important – e nevoie doar să folosim o mică „formulă” pentru ca să-i facem extra-atenţi pe interlocutori înainte să le împărtăşim o idee pe care o considerăm esenţială 5) să verificăm că am înţeles bine ceva ce s-a spus anterior – atunci când avem fie şi o umbră de dubiu asupra unui mesaj sau a unei idei exprimate, e recomandabil să solicităm explicit clarificări 6) să încurajăm participarea activă a tuturor celor prezenţi – e important să punem întrebări şi să formulăm îndemnuri pentru a auzi părerile tuturor participanţilor şi a asigura contribuţii egale la discuţie 7) să ne exprimăm propriile opinii – există câteva expresii uzuale care pot „prefaţa” punctul nostru de vedere propriu-zis într-un mod cuviincios şi eficient, făcându-i pe interlocutori receptivi la opinia noastră 8) să oferim feedback interlocutorilor – dovedim că suntem atenţi la intervenţiile tuturor şi că ascultăm activ atunci când apreciem explicit o contribuţie sau când reacţionăm în mod constructiv 9) să rezumăm discuţia – orice final de şedinţă trebuie să enunţe nişte concluzii, iar sumarul respectiv trebuie să surprindă cele mai importante dintre ideile şi aspectele menţionate de-a lungul discuţiei Acestea sunt principalele abilităţi de participare la o şedinţă de lucru pe care cursul BizMeet le formează, exersează şi perfecţionează, oferindu-le implicit cursanţilor un set de „formule” lingvistice (sintagme, expresii) corespunzătoare fiecărei abilităţi în parte. Aşadar, dacă vă doriţi să aveţi şedinţe plăcute şi eficiente în limba engleză, cursul BizMeet este „escala” unde trebuie să poposiţi neapărat, în drumul dumneavoastră către acel deziderat. Cursul BizMeet: Întruniri, discuţii, afaceri bine încheiate oferit de IH Bucureşti se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut online sau faţă în faţă, în varianta one-to-one sau pentru grupuri de 4-12 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Participarea la BizMeet necesită un nivel de engleză intermediar (B1/CECR). Informaţii şi înscrieri: open@ih.ro sau 0728 808 612.
BizFin: 4 motive pentru care cursul de engleză financiară… îşi merită banii!
International House Bucureşti (IHB) a creat BizCourses, un pachet de cursuri scurte destinate adulţilor care vor să se dezvolte profesional perfecţionându-şi un set de abilităţi de bază. BizCourses asigură training în limba engleză pentru îmbunătăţirea a 8 astfel de abilităţi: susţinerea de prezentări, comunicarea în scris, utilizarea englezei financiare, participarea la întruniri de lucru, exercitarea gândirii creative, utilizarea englezei juridice, comunicarea în deplasări de serviciu şi socializarea în context profesional. Acest articol prezintă caracteristicile şi avantajele unui curs de engleză financiară. Învăţarea/predarea limbii engleze pentru finanţe, bănci şi contabilitate (pe scurt, „engleza financiară”) face parte dintr-un domeniu special al învăţării limbii engleze ca limbă străină sau limbă secundară: anume, English for Specific Purposes (engleza pentru scopuri specifice). ESP a luat amploare după cel de al Doilea Război Mondial, odată cu afirmarea Statelor Unite drept primă putere economică şi comercială a lumii. Trei factori au determinat apariţia şi dezvoltarea ESP: întâi, engleza a încetat a mai ţine exclusiv de zona academică, devenind în schimb tot mai influenţată de dorinţele, cerinţele şi nevoile unor utilizatori ne-specialişti, ne-lingvişti (negociatori, comercianţi, afacerişti, etc.). Apoi, din punct de vedere lingvistic interesul s-a deplasat de la „engleza de manual”, standard, academică înspre engleza funcţională, folosită într-un anumit context, în comunicarea reală, pragmatică. În fine, din perspectivă psihologică accentul s-a mutat pe motivaţia studenţilor de a învăţa (sau nu), motivaţie izvorâtă din necesităţile şi interesele lor concrete. În consecinţă, cursurile au început a fi concepute pentru a satisface mai bine nevoile individuale ale învăţăceilor. ESP este, aşadar, rezultatul unei particularizări, al unei „customizări” pronunţate a predării limbii engleze: reprezintă o adaptare puternică la cerinţele specifice ale studentului. Centrul predării/învăţării, în ESP, nu mai este engleza standard dintr-un manual avizat de o academie, pe care studentul trebuie să şi-o însuşească cu conştiinciozitate, pentru a vorbi „corect”; în schimb, devine centrală nevoia studentului de a comunica într-un context specific (banking, turism, etc.) – aceasta dirijează învăţarea, aceasta influenţează concentrarea pe anumite structuri de limbă, pe zonele de vocabular necesare în contextul respectiv. De-aici decurg cu destulă claritate caracteristicile şi avantajele învăţării englezei financiare. Un curs de engleză financiară înglobează în mai mare măsură materiale autentice (articole din The Financial Times sau The Economist, ştiri financiare de la posturi TV de profil, poate chiar documente cum ar fi rapoartele financiare ale unei instituţii), cu beneficiul secundar dar deloc neglijabil că studenţii se pun la curent cu realităţile curente ale lumii finanţelor mondiale, completându-şi cunoştinţele profesionale (cu, de exemplu, soluţii tehnologice în banking, inovaţii fascinante precum criptomonedele, etc.) le dă cursanţilor ocazia de a-şi folosi cunoştinţele profesionale, de specialitate pentru a deprinde mai uşor, mai plăcut şi mai cu sens limba engleză. La un curs de engleză generală, adulţii se pot simţi puţin frustraţi, deoarece capacitatea lor de a-şi împărtăşi cunoştinţele este limitată de vocabularul restrâns, insuficient. La un curs de engleză financiară, însă, studenţii îşi pot exprima cunoştinţele profesionale, acestea le permit să recunoască şi integreze cu uşurinţă vocabular specializat – expertiza lor este integrată, fructificată, mobilizată cu folos pentru însuşirea englezei. are extraordinară relevanţă, întrucât materia predată rezonează cu interesele profesionale ale cursantului. La un curs de engleză generală, nu toate structurile şi cuvintele predate sunt interesante pentru cursant, o parte dintre acestea poate nu îi vor fi niciodată de folos în viaţă, ca utilizator activ de engleză. La cursul de engleză financiară, însă, se învaţă exclusiv ceea ce utilizatorul foloseşte în contextul lui profesional concret; nu există vocabular neinteresant, totul are relevanţă fiindcă se regăseşte în mod direct în activitatea profesională cotidiană a cursantului. În plus, gradul înalt de relevanţă determină un grad înalt de motivaţie: pentru că învaţă lucruri utile şi importante, cursantul este motivat să afle mai mult, să progreseze mai repede. are aplicabilitate imediată, căci structurile şi cuvintele învăţate sunt numaidecât utilizabile, necesare şi utile în sarcinile de serviciu cotidiene ale cursantului (întocmirea unui raport financiar, a unui document contabil, etc.). În ESP, în general, cunoştinţele dobândite sunt rareori „pur teoretice”, iar engleza financiară nu face excepţie de la aceasta: tot ceea ce se învaţă este legat de contextul profesional al cursantului şi de activitatea sa la locul de muncă. Vocabularul şi structurile predate sunt inspirate direct din nevoile de competenţă şi dezvoltare profesională ale specialistului în domeniu, aşa încât ce se învaţă la curs e nemijlocit folositor cursantului în activitatea de zi cu zi de la job. Dar pentru cine sunt cursurile de engleză financiară? Cui folosesc ele? Cel mai mult beneficiază, desigur, profesioniştii din finanţe, banking şi contabilitate: funcţionari bancari, contabili, auditori, consilieri financiari, directori financiari, specialişti în finanţe, dar şi avocaţi de drept internaţional, asiguratori sau comercianţi. Deoarece cursul de engleză financiară urmăreşte atât transmiterea de terminologie, de noţiuni şi termeni cheie din finanţe, cât şi cizelarea abilităţilor comunicaţionale în situaţii frecvente în domeniu (negocieri, prezentări, networking), de el pot beneficia însă la fel de bine şi profesionişti din alte domenii decât cel financiar: oameni interesaţi de educaţie financiară în general sau persoane care vor să se descurce cu mai multă uşurinţă şi mai eficient oriunde şi oricând se discută de… finanţe. Iar într-o lume în care „money makes the world go round” puţine sunt contextele în care să nu ne fie de mare folos măcar câţiva termeni financiari bine plasaţi… Cursul „BizFin: engleză cu putere financiară” oferit de IHB se organizează la cerere, pentru clienţi corporate şi/sau profesionişti angajaţi în companii. El poate fi susţinut în varianta one-to-one sau pentru grupuri de 4-12 participanţi, durata şi frecvenţa sesiunilor fiind adaptate la cerinţele şi disponibilitatea cursanţilor. Înscrierea la BizFin necesită un nivel de engleză intermediar (B1/CECR). Pentru informaţii şi contact, accesaţi http://phpstack-557497-1818066.cloudwaysapps.com/cursuri-de-limbi-straine-pentru-companii/. Surse <www.usingenglish.com/articles/teaching-english-for-specific-purposes-esp.html> <www.globifylanguages.com/english-for-finance/>